Pendant mes vacances…

j’aime découvrir des spécialités culinaires…

Le chou farci : stuffed cabbage.

Il est fait de couches superposées de feuilles de chou (cabbage leaves) et de farce à la viande et aux herbes, (meat and herbs stuffing)  le tout longuement mijoté jusqu’au doré, dans une cocotte, au four.

La potée auvergnate : légumes divers et petit salé, jarret, saucisse, cuit dans le bouillon.(vegetables and bacon, shank, sausage cooked in the vegetable stock.

Photo link

La truffade : Cuire des pommes de terre en tranches à la poêle, à l’étouffée. (cook sliced potatoes in the frying pan with the lid on) Verser les morceaux de Cantal (cheese), mélanger (mix) et servir dès que le fromage a fondu.(serve as soon as the cheese has melted)

L’aligot : Faire une purée de pommes de terre. (potatoe mash) Rajouter de l’ail, de la crème et de la tome fraîche de Cantal . (Add some garlic, cream and Cantal) Remuer jusqu’à former un ruban.(Stir until you obtain a tape)

Le petit salé aux lentilles du Puy : bacon and le Puy lentils.

Advertisements

The adjectives ending in -eux

Les monts d’Auvergne.

If you want your description to be slightly different, use some unusual adjectives. Notice that for the feminine change eux into euse and for the plural just add an s. There is no change for the masculine plural.

La mer était trop houleuse. The sea was too choppy. 

J’ai passé des vacances merveilleuses en Auvergne. I spent a marvellous holiday in Auvergne.

Mon père a commandé une omelette. Il a précisé: je la voudrais baveuse. 

My dad ordered an omlet. He added: I’d like it fluffy and light

Malheureusement, c’était un morceau de boeuf graisseux et sans goût.

Unfortunately, it was a greasy and tasteless piece of beef.

Ma copine passe toujours beaucoup de temps à faire ses devoirs, elle est très consciencieuse.

My friend always spends lots of time on her homework, she is very concientious.

Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants,

The truly happy person doesn’t follow evil men advice,