Expression idiomatique

Un pélican magnifique au coucher de soleil. A gorgeous pelican at sunset.

Courtesy Tonydee Colon Facebook

Advertisements

Expression idiomatique

J’ai envie d’aller faire un tour dans le Sahara! I fancy visiting the Sahara desert!

J’y suis déjà allé! I’ve already been there!

Where? Où?

En Lybie. In Lybia.

Sablés de Noël

Sablés de Noël

Pour environ 50 sablés:

  • 250 g de farine
  • 1 cuillerée à soupe de quatre-épices (ou de mélange d’épices à pain d’épices)
  • 125 g de sucre en poudre
  • 1 pincée de sel
  • 125 g de beurre
  • œuf

Tamisez la farine avec les quatre-épices.

Sieve the flour with the four spices

Dans un saladier, mélangez la farine, le sucre et le sel.

In a bowl, mix the flour, the sugar and the salt.

Ajoutez le beurre froid coupé en petits morceaux et travaillez l’ensemble du bout des doigts jusqu’à obtention d’une poudre fine.

Add the cold butter cut in little pieces and mix everything lightly until you get a fine powder.

Incorporez l’œuf et mélangez pour obtenir une pâte homogène.

Add the egg and mix until the dough is smooth.

Rassemblez-la en boule et emballez-la dans du film alimentaire; mettez-la à refroidir dans le réfrigérateur pendant une heure.

Wrap the dough in clingfilm and chill in the fridge for 1 hour.

Préchauffez votre four à 160°C. Preheat your oven…

Abaissez la pâte, puis découpez-la à l’aide d’emporte-pièces de différentes formes.

Les verbes Part 1 the -er verbs

Image result for she's having lunch rue de Dijon

The verbs

How to identify a verb in French

They finish in er, ir or re in the infinitive form.

Déjeuner, to have lunch

Je déjeune toujours à 1 heure dans un petit restaurant, rue de Dijon.

I always have lunch at one oclock in a small restaurant, Dijon street.

grandir, to grow

Les enfants grandissent trop vite! Children grow too quickly

rire, to laugh

Arrêtez de rire, cette blague n’est pas rigolote!

Stop laughing, this joke is not funny!

The Infinitive means the verbs are not conjugated. Regular verbs means that there is a fixed pattern and you can learn it easily. Irregular verbs means that there can be some exceptions.

So for the er verbs in the present tense

you get rid of the  ending  -r

and add those endings according to the person who does the action. These words are called personal pronouns. Note that the French use tu and vous but we only use You

I = je déjeune I’m having lunch

You = tu déjeunes (add an s) you are having lunch

He = il déjeune  He’s having lunch  She = Elle déjeune  She’s having lunch

We = nous déjeunons Take the r off and add ons  we are having lunch

You = vous déjeunez (take the r off and add a z)  you are having lunch

They = ils ( men or men and women) déjeunent    they are having lunch

They = elles (women) déjeunent   they are having lunch.

If you have any questions, don’t hesitate to post them in the comments.

A bientôt

La mode, fashion

Les vêtements = clothes

J’aime porter des vêtements élégants : I like to wear smart clothes.

Moi je préfère porter des vêtements relaxes : I prefer to wear casual clothes.

Je ne porte jamais des vêtements de couleur criarde: I never wear gaudily coloured clothes.

Connaissez-vous les vêtements? Do you recognise clothes in French?

Exercice  1

What kind of clothes do you like to wear? Write a few sentences.

Exercice  2 : worksheet

Try to match those clothes to the pictures! Essayez de relier ces vêtements aux images!

Les Vêtements

Shopping for clothes : aller acheter des vêtements

Lisez la conversation de ces deux adolescentes. Read those two teenagers’conversation!

Lilly: Demain, c’est Samedi, super! Je dois aller en ville:

Sylvia: Pourquoi?

Lilly: Je dois m’acheter une paire de jeans bleu foncé, des baskets et une ceinture bleu!

Sylvia: D’accord, je viens avec toi. Moi aussi je dois me trouver un chemisier blanc! J’ai  besoin d’une jupe longue écossaise et d’un pull à pois blancs et noirs.

  1. What are the girls going to do tomorrow?
  2. What does Lilly want to buy?
  3. What does Sylvia need?

The answers will be available tomorrow. Bye for now!

 

La moisson, harvest

Image result for La moisson poeme

Ce tableau est de Camille Pissarro, (this painting is from Camille Pissarro)

Son titre est La moisson, (Its title is Harvest)

Il a été peint 1882 (It was painted in dix huit cents quatre vingt deux.

Le Laboureur et ses Enfants

Poème écrit par Jean de La Fontaine

Travaillez, prenez de la peine :
C’est le fonds qui manque le moins.
Un riche Laboureur, sentant sa mort prochaine,
Fit venir ses enfants, leur parla sans témoins.
Gardez-vous, leur dit-il, de vendre l’héritage
Que nous ont laissé nos parents.
Un trésor est caché dedans.
Je ne sais pas l’endroit ; mais un peu de courage
Vous le fera trouver, vous en viendrez à bout.
Remuez votre champ dès qu’on aura fait l’Oût.
Creusez, fouiller, bêchez ; ne laissez nulle place
Où la main ne passe et repasse.
Le père mort, les fils vous retournent le champ
Deçà, delà, partout ; si bien qu’au bout de l’an
Il en rapporta davantage.
D’argent, point de caché. Mais le père fut sage
De leur montrer avant sa mort
Que le travail est un trésor.

Jean de La Fontaine

 

 

 

 

 

 

La pluie par Orelsan

J’viens d’la France où on danse la chenille
Où on prend plus de caisses que des crash tests dummies
J’ai des potes diplômés, d’autres qu’ont pas lu deux livres
Qui sont sûrement sur un muret, dans les rues du centre ville
Mon père a gravi l’échelle pour devenir c’qu’il voulait être
J’connais la campagne et ses gros sabots
Où ça vole pas haut, les ragots et les oiseaux
Toujours autant d’pluie chez moi
Toujours autant d’pluie chez moi
Mais il fait quand même beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Chez moi, il fait beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Chez moi, il fait beau

J’viens d’la terre du milieu où y’a plein de p’tits vieux
Où l’chômage et la tisane forment un cercle vicieux
Où on critique les invités qui viennent de partir
C’est pas qu’on est lent, c’est qu’on prend notre temps pour réfléchir
J’viens d’la classe moyenne, moyennement classe
Où tout l’monde cherche une place, Julien Clerc dans l’monospace
J’freestylais dans ma tête sur le bruit des essuie-glaces
Y’a la pluie en featuring dans toutes mes phrases

Toujours autant d’pluie chez moi
Mais il fait quand même beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Chez moi, il fait beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau

[Orelsan]
Chez moi, y’a du soleil quarante jours par an
Tu peux passer la plupart de l’année à l’attendre
J’regardais par la fenêtre, enfermé dans ma chambre
J’priais pour la fin d’l’averse et aller faire d’la rampe
J’connais qu’le bruit d’la pluie, l’odeur du béton mouillé
Si j’suis parti, c’est parce que j’avais peur de rouiller
Trempé, j’aurais jamais pensé
Qu’le mauvais temps finirait par me manquer

Il fait quand même beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Chez moi, il fait beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Mais il fait quand même beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Chez moi, il fait beau, il fait beau
Il fait beau, il fait beau
Toujours autant d’pluie chez moi (x5)