La pollution des mers

Hello everyone! Welcome again to this  blog! This is your challenge today: translate the following story into English. I will post the answer next Tuesday. Enjoy!

Benoît Lecomte est un ancien architecte.

Mais depuis sept ans, il s’est lancé un pari fou : traverser le Pacifique à la nage, en reliant le Japon à San Francisco.

Le but de ce défi sportif : alerter sur la pollution des océans.

benoit-lecomte-pose

Lors de cette traversée de 9 000 kilomètres, commencée le mardi 5 juin, le nageur doit traverser un des « continents de plastique », c’est-à-dire un amas de déchets qui dérive dans les océans.

Dans le Pacifique, cette décharge flottante fait 80 000 tonnes et est trois fois plus grande que la France.

L’équipe de huit personnes qui l’accompagne collectera des données sur le plastique et la radioactivité pour apporter des preuves de cette pollution.

Lors de cette traversée, Benoît Lecomte a prévu de nager huit heures par jour pour boucler son périple en six à huit mois.

Il dormira chaque nuit sur un voilier pour se reposer.

 

 

Advertisements

In town, en ville!

J’ai acheté des biscuits de la région.

Avec des ingrédients naturels, fraises et noisettes.

Voilà le menu d’un petit restaurant place de la Breche à Niort

Apéro diner! Et Jazz

Ça m’aurait plu mais je rentre chez moi le vendredi soir!

A bientôt.

Vous avez passé de bonnes vacances?

bordeaux water dove

Le voilier russe vu du miroir (place de la Bourse)

So you should remember what this title mean!

Did you have a good holiday?

Try to translate the rest of the questions and answers. I will post the translation tomorrow.

A Oui, nous avons passé une très bonne semaine!

B Vous avez fait quoi?

C Nous avons posé la caravane au Camping du Lac; ce camping est très agréable et il est bon marché et propre.

D Il y a une épicerie, un restaurant et trois plans d’eau.

E Comment avez-vous visité Bordeaux?

E On a pris le bus 73 qui nous a déposés au tram et ensuite on est descendu place des Quinconces.

F Ensuite on a fait une ballade le long des quais et une excursion à  bateau jusqu’à Les Hangars. Le billet bus, tram, bateau coûte 4 Euros 60 pour la journée.

G Il y avait beaucoup de monde?

H Oui, parce que c’est Bordeaux et donc il y a beaucoup de touristes. En plus il y avait une attraction, un voilier russe qu’on pouvait visiter!

Voilier russe et touristes

Le camping:

plan d eau camping

Plan d’eau au camping du Lac, Bordeaux.

Don’t forget to translate the role-play. I will add the answers tomorrow.

Au revoir!

Les vacances

This topic allows you to introduce or go over different sub-topics in a fun way.  Pupils always like talking about their holidays.

Questions you want to ask for a speaking activity.

Des questions à exploiter à l’oral!

  1. Es-tu parti en vacances? Où es-tu allé?
  2. Vous êtes partis combien de temps?
  3. Avec qui?
  4. Comment avez-vous voyagé?
  5. Vous étiez dans un camping ou à l’hôtel?
  6. Qu’est-ce que vous avez fait?
  7. Quel temps a-t-il fait?
  8. T’es-tu amusé?
  9. As-tu acheté des souvenirs?
  10. As-tu gouté des nouveaux plats?

Image result for kitesurfing

All those questions are in the past tense, le passé composé, so before this lesson, it is best to recap the perfect tense.

I take you to Leucate near Perpignan. It’s an ideal destination for all those who like water sports, sailing, windsurfing, scuba and snorkelling, kitesurfing thanks to strong winds (La Tramontane) and shallow spots so beginners can practice.

Voici une annonce pour le  Mondial du Vent, le festival de la Glisse.

 

Souvenirs de Paris

Bouquinistes-Quais-Notre-Dame-Paris-0002

How to describe your childhood memories – Décrire vos souvenirs d’enfance!

Je me rappelle: I remember

Je ne me rappelle plus de grand chose! I can’t remember much!

Quand j’étais jeune: when I was young

Quand nous étions enfants: when we were children

Note that you will use the ‘imperfect tense’ to describe the events that ‘used to’ happen.

Mon frère faisait beaucoup de bêtises

My brother used to do stupid things.

Maman le grondait souvent.

Mum used to tell him off often.

Nous allions souvent à Paris voir mon oncle André.

We used to go to Paris to see my uncle André.

On allait se promener le long de la Seine.

We used to go for a walk by the Seine

Je me rappelle qu’il s’arrêtait pour discuter un brin avec les bouquinistes.

I remember he used to stop and have a small chat with the second-hand booksellers.

 

 

 

 

 

 

Vingt minutes de culture!

Faites connaitre Zola à vos élèves de première ou de terminale!

La série anglaise The Paradise produite par la BBC a transposé le roman de Zola, Au bonheur des Dames.

Pour vous aider à planifier votre cours

Un résumé sur ce site français

http://litteranet.blogspot.co.uk/2008/06/au-bonheur-des-dames-demile-zola.html

Une revue intéressante faite par une étudiante.

Matisse

Henri Matisse est né en 1869 au Cateau-Cambresis dans le Nord de la France.

Après des études de droit à la Faculté de Paris, Matisse fait la connaissance de Gustave Moreau, dans l’atelier duquel il copie les oeuvres, puis fait des oeuvres plus personnelles.

 

En 1904, première exposition de Matisse à la galerie ambroise vollard. C’est au cours de l’été 1905 que Matisse découvre les oeuvres de Gauguin à Collioures, en compagnie de Derain ; Matisse exécute alors une série de tableaux hauts en couleurs, dont le portrait de sa femme au chapeau fleuri qui fit scandale au salon d’automne. Le scandale vient du fait que Matisse a utilisé du rouge, du vert et du jaune pour peindre le visage de la femme au chapeau ! Les critiques se déchaînent à la vue des tableaux éclatants de Matisse mais aussi de Derain, de Vlaminck, de Marquet et de Rouault.

 

 

“Villa de France” à Tanger – Chambre 35. Henri Matisse; A gauche, Bernard Moutin à droite..

En 1906, Henri Matisse séjourne en Algérie et continue à peindre en été les paysages à Collioures. Matisse est déjà un peintre reconnu, il enseigne dans une école crée par un groupe d’admirateurs ; en 1908 la galerie Stieglitz à New-York organise la première exposition du peintre aux Etats Unis et en 1910 la galerie Bernheim-Jeune à Paris organise la première exposition rétrospective de l’artiste. Les années suivantes, Matisse voyage à Seville, à Collioures, à Moscou, et passe l’hiver 1911 – 1912 à Tanger. Les peintures réalisées lors de ce voyage, seront exposées à Paris et à l’Armory Show à New York.

Affiche de l’exposition au Centre Pompidou en 2012.

En 1914, Matisse s’installe à Collioures où il se lie d’amitié avec Juan Gris. Au sortir de la guerre, la Galerie Paul Guillaume organise une exposition qui confronte les oeuvres de Matisse à celles de Picasso. En 1920, l’artiste crée les décors et les costumes pour le ballet de Diaghilev, le Chant du rossignol. En 1930, Matisse entreprend un voyage pour Tahiti puis commence à illustrer de lithographies originales les poésies de Mallarmé.

 

Source: http://www.michelfillion.com/oeuvres.php?artiste=MATISSE